Roald Dahl, autorul Matildei, cenzurat de britanici
Poate nu ați auzit de Roald Dahl, dar cu siguranță ați auzit de Matilda sau de Charlie și Fabrica de Ciocolată. Dacă nu ați citit cărțile, poate ați văzut filmele cu aceleași nume. Cărțile lui, reeditate in Marea Britanie, sunt însă acum modificate, chiar cenzurate. Editorii francezi spun însă că intenționează să lase intacte textele cărţilor.
Englezii modifica textele originale
Cotidianul britanic Daily Telegraph a dezvăluit că deţinătorii drepturilor de publicare vor revizui limbajul utilizat în toate cărţile pentru copii ale acestui autor îndrăgit. Puffin Books (grupul Penguin Random House) urmează să publice acum un text diferit de cel original.
“Când retipărim cărţi scrise cu ani în urmă, nu este neobişnuit să revizuim limbajul folosit. Actualizăm alte elemente, cum ar fi coperta şi paginarea”, a justificat purtătorul de cuvânt al companiei care gestionează opera, Roald Dahl Company, citat de AFP.
Termenii ce urmează a fi modificați se refera la rasă şi etnie, gen, greutate corporală, aspect fizic, sănătate mintală, violență şi altele. Un personaj “extrem de mare” a devenit “enorm”. “Un lucru nebun” a devenit “un lucru ciudat”.
În opinia premierului britanic Rishi Sunak, cuvintele ar trebui “păstrate” mai degrabă decât “retuşate”, după cum a declarat reporterilor purtătorul său de cuvânt.
Francezii lasă textele intacte
Roald Dahl este un autor foarte apreciat în Franţa, toate cărţile sale pentru copii fiind disponibile în colecţia Folio. “Această rescriere afectează doar Marea Britanie. Noi nu am modificat niciodată textele lui Roald Dahl, iar până în prezent acest lucru nu este în proiect”, a afirmat pentru AFP un purtător de cuvânt al Gallimard Jeunesse.